京都留学情報  by京都府  Information about studying abroad in Kyoto, Japan by Kyoto Prefecture

This blog is written by Friendship Ambassadors of Kyoto Prefecture. It is written from the perspective of exchange students, and by publishing it in both various languages and Japanese. We would like to give you information that will hopefully be useful if you are thinking about choosing Kyoto cultural capital of Japan, for your study abroad.

京都での交通 / El transporte en Kioto

京都大学 ナカ アンヘリカAngelica Naka

(ペルー出身)

 

Hola a todos. ¿Cómo están? ¿Cómo está el clima por sus ciudades? Aquí en Kioto, los días están más cálidos que el mes pasado y los árboles de cerezo ya han florecido. En el artículo del mes pasado les conté brevemente acerca de la vida en Kioto. Este mes quisiera brindarles información acerca del transporte en esta ciudad.

皆さんこんにちは。京都は先月より暖かくなり、桜も咲いているので多くの方々は花見を楽しんでいますが、みなさんの町はいかがでしょうか。先月のブログ記事に生活情報について書きましたが、今月のブログでは交通についてお話をしたいと思っています。

 

Los medios de transporte de la ciudad de Kioto están conformados principalmente por trenes, metros, buses y taxis. Si lo que está buscando es hacer turismo por los lugares más famosos de Kioto (Kiyomizudera, Kinkakuji o Templo del Pabellón de Oro, Tetsugaku no michi o el Camino de la Filosofía, etc.), lo más recomendable es usar una tarjeta o pase de bus (Kyoto City bus o bus de la ciudad de Kioto) de un día. Este pase cuesta 500 yenes y puede comprarlo dentro del bus o en las tiendas de conveniencias. Con esta tarjeta puede tomar buses cuantas veces quiera y sin restricción alguna. Sin embargo, se requiere pagar una pequeña diferencia si viaja por áreas fuera del límite establecido como Arashiyama, Sagano, etc. Además del pase diario de bus, existe otro pase por uno o dos días que cuesta 1200 y 2000 yenes respectivamente. Con estos pases podrá usar además de los buses de la ciudad de Kioto, las líneas de metro. En Kioto encontrará diversas líneas de tren (Keihan, Eizan, Hankyu) y metro (Karasuma, Tozai), pero lo más práctico resulta ser siempre tomar bus o ir en bicicleta. Si no cuenta con bicicleta y está interesado en alquilar una o rentar una moto, podría buscar por internet las tiendas que ofrecen este servicio.

京都市では電車、地下鉄、バスとタクシーが走っています。観光で京都市の観光地(清水寺、金閣寺、哲学の道等)に行きたかったら市バス専用一日乗車券カードがお薦めです。一日乗車券は500円で、バスの中か京都のコンビニで買うことが出来ます。とても安い値段で京都を回れます。嵐山、嵯峨野など一日乗車券の範囲外のエリアに行くと少し追加料金がかかりますが、それにしても安いです。また、京都観光一日(1200円)・二日間(2000円)乗車券もあり、市バス、地下鉄、京都バスに何回でも乗れます。京都には電車(京阪線、叡山線、阪急線など)と地下鉄(烏丸線、東西線)もありますが、やはり観光するにはバス、もしくは自転車やオートバイのほうが便利です。自転車やオートバイを借りることができるお店もたくさんあります。

 

En Kioto podrá encontrar también una serie de buses que lo llevarán a otras ciudades o prefecturas del Japón. Si está llegando al Japón del extranjero y como turista, lo más probable es que haya adquirido un JR Pass con lo cual podría tomar cualquier tren de la empresa JR. Sin embargo, en caso de que esté estudiando o residiendo en el Japón, les recomiendo hacer uso de los buses de larga distancia.

また、京都からたくさんの高速バスも発車していますので、他の県に観光しに行くのにもとても便利です。日本に観光に来る方は多分JR Passを持っていると思いますが、留学等で日本に長期滞在しているのであれば、高速バスがお薦めです。

 

La ciudad de Kioto no cuenta con aeropuertos, pero el acceso a los aeropuertos internacionales más cercanos como el de Kansai y Osaka (Itami) es muy fácil gracias al servicio de autobuses. La reserva de estos autobuses se hace por teléfono o internet y el recojo es a domicilio según el horario del vuelo. Además del autobús, se puede acceder fácilmente a los aeropuertos anteriormente mencionados mediante trenes o buses especiales.

京都には空港がありませんが、大阪府にある関西空港と伊丹空港までのシャトルバスがあります。シャトルバスは電話かインターネットで予約したら家まで迎えに来てくれて、どちらかの空港まで飛行機の時間に合わせて連れていってもらえます。他に電車(例えばはるかエクスプレスで京都駅から関西空港まで行けます)やバスでも空港まで行けます。

 

Puedo afirmar con certeza que el transporte en Kioto es sumamente práctico. Si tienen la oportunidad de visitar, vivir o estudiar en esta ciudad, no duden en hacerlo.

京都は交通でもとても便利なところですので、皆さんも機会があったら是非京都に来てください。

一日乗車券表 一日乗車券裏 市バスの京都駅のバス停

広告

情報

投稿日: 4月 16, 2014 投稿者: カテゴリー: Peru ペルー , 交通、その他

ナビゲーション

2014年4月
« 3月   5月 »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930  

Archives

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。