京都留学情報  by京都府  Information about studying abroad in Kyoto, Japan by Kyoto Prefecture

This blog is written by Friendship Ambassadors of Kyoto Prefecture. It is written from the perspective of exchange students, and by publishing it in both various languages and Japanese. We would like to give you information that will hopefully be useful if you are thinking about choosing Kyoto cultural capital of Japan, for your study abroad.

京都留学、大学  Estudiando en Kioto

NAKA KISHIMOTO ANGELICA MARIKO(ナカ キシモト アンヘリカ マリコ) ペルー出身 京都大学

皆さんこんにちは。はじめまして、ペルー出身のナカ アンヘリカです。来日してから5年半になりました。

Un placer saludarlos. Mi nombre es Angelica Naka, soy Peruana de ascendencia japonesa y tengo 5 años y medio viviendo en el Japón.

これから毎月、私の京都での経験について京都府のブログでシェアをさせていただきます。

Gracias al blog de la Prefectura de Kioto, todos los meses estaré compartiendo con ustedes brevemente algunas de mis experiencias en Kioto, la ciudad en la que me encuentro cursando el doctorado.

京都大学のオープンデー「学生とともに世界の環境問題を考えよう」セッション

京都大学のオープンデー「学生とともに世界の環境問題を考えよう」セッション

私は京都大学で環境問題について研究をしています。日本とペルーでは環境や文化などいろいろと異なるところはありますが、世界の科学技術をリードする日本で過ごすことができ、私は大変嬉しく思っています。私は京都大学の中でも地球環境学舎という国際色の強い大学院だからこそ、学業以外にも日本人との交流だけではなく、南米、ヨーロッパ、中東など様々な国の人々と人脈も築くことができました。

Mi investigación está relacionada a la remediación y prevención de problemas ambientales y la estoy realizando en la Universidad de Kioto. A pesar de que la cultura y costumbres japonesas y las peruanas son totalmente distintas, así como los problemas ambientales y/o necesidades que afrontan ambos países, estoy segura de que las herramientas y tecnologías aprendidas en el Japón me ayudarán a contribuir con mi país. Dado que me encuentro en un programa internacional, en todos estos años he tenido la oportunidad de relacionarme e interactuar no sólo con japoneses sino también con estudiantes de distintas partes del mundo (latinoamericanos, europeos, asiáticos, etc.). Kioto es una ciudad fabulosa, llena de templos o santuarios, palacios, jardines, etc., un lugar en el que la modernidad y la tradición combinan armoniosamente, un lugar al que ningún turista que llega al Japón puede dejar de visitar.

実験するときの格好

実験するときの格好

京都には40以上の大学がありまして、日本の学術センターの一つです。それぞれの大学はそれぞれの入学システムがありますので、勉強したい大学のホームページを調べたり、先生方と直接メールで相談をしたりしてみてください。京都には立派な建築様式や歴史や古くからの習慣と伝統、そしてとても言葉で言い表せないほど美しい景色やお寺や神社などが見られます。よって、京都に住めば、素晴らしい時間を過ごすことができます。

 Kioto cuenta con más de 40 universidades, por lo que está catalogada como uno de los centros académicos más importantes del país. El proceso de admisión a las universidades de Kioto difiere según la universidad y/o facultad, así que les recomiendo visitar las páginas web de las universidades y/o programas en los que quisieran estudiar, o comunicarse por correo electrónico directamente con los profesores. ¡Anímense a estudiar en Kioto!

????????

京都大学での国際環境ワークショップ

私の実験装置

私の実験装置

日本人との交流

日本人との交流

広告

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中

情報

投稿日: 8月 13, 2013 投稿者: カテゴリー: Peru ペルー , Study in Kyoto, university 京都留学・大学

ナビゲーション

2013年8月
    9月 »
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  

Archives

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。